本帖最后由 思樂泮水 于 2022-9-24 09:05 编辑
因与先生同饮一河水,给淡水这个地方写过解说词,是以觉得对此诗略有发言权,权且作个注解,不当之处,望先生包含。
豗(huī) 撞击,撞击声。
淡水,地名,位于广东省惠州市惠阳区,早年,惠阳为市,辖区广,淡水老城"依河而生,因渔业而盛",临海通衢,鱼米耕作,曾经是东江流域最繁华的商贸集镇之一。
凤绕梧桐淡水生,
豗崖荡谷下云峰。
苍茫北向罗浮阻,
涴演西折粤海通。
澈底无泥宜洗耳,
挟风有浪适濯缨。
买山自欲寻何处,
岸左桃荫似可耕。
| (补注)“凤绕梧桐”句:淡水河发源深圳境内最高峰梧桐山,向北流经惠阳全境,入西枝江,阻罗浮西折,汇东江入海。 |
“源出梧桐山,接罗浮,通粤海,淡水由此而生。淡水河“澈底无泥”,“宜洗耳”,“适濯缨” ,如此美好的地方,怎么能不心生向往,常住于斯:“买山自欲寻何处,岸左桃荫似可耕”!
全诗前二联记叙,后二联抒情。
“凤绕梧桐淡水生,豗崖荡谷下云峰。” 首联见气势。
颔联“苍茫北向罗浮阻,涴演西折粤海通。”点出"依河而生,因渔业而盛",临海通衢,鱼米耕作的风貌特点。
“澈底无泥宜洗耳,挟风有浪适濯缨。” 颈联既是对淡水河的白描,也是性情所见。
末句“买山自欲寻何处,岸左桃荫似可耕”,明白如话,清新自然,愈浅愈切。
整首诗如前面首版所言,文通字顺,层次井然,耐品。
|